annyi haszna már biztosan van a lektorálósdinak, hogy régebben csak akkor néztem meg a könyvek fordítóit, ha kiemelkedően jónak vagy rossznak tűnt a magyar változat. most már mindig megnézem (ami jó, különben nem tudnám, hogy az Adrian Mole-t Békés Pál fordította), még a rajzolót és a borítótervezőt is, (meg a többit is, akik bele vannak írva, csak nem tudom, hogy ki mit csinál), mert egy könyv mögött nagyon sok munka van, ugye énmárcsaktudom, éljen a holiday és a határidő.

(muszáj magam folyamatosan emlékeztetni a határidőre, mert ez sajnos nem olyan dolog, amit ráér utolsó éjszaka megcsinálni.)

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

vásárlás

Kovács András Ferenc: Pro Domo