a nyelvváltás megy a legnehezebben, hogy magyarázok valamit, elmondom magyarul tőmondatokban, elgagyogom angolul, és aztán Suzie odafordul, hogy Was? Was hast du gesagt? és akkor németül is, ha nem zavarodok bele. az oroszok egyik nyelven sem értik meg, akkor activity van, az amerikaiakat meg én nem értem meg, ha pl. azt kérdezik, hogy kesszi? kesszi? ahelyett, hogy can I see?
ma amúgy voltam a haladókkal is, holnap pedig egész nap velük leszek, már nagyon készülök, az öt haladóval nem fullad olyan reménytelen káoszba az óra, mint a tizenkét kezdővel. sőt, egészen szuper.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

vásárlás

Kovács András Ferenc: Pro Domo