Harry Pottert olvasni még mindig olyan, mintha valami mágikus csapdába esnék, hosszú órák után csak most sikerült kiszabadítanom magam (más dolgom is van, na). és ez teljesen nyelvfüggetlen, amikor angolul olvastam az elsőt, vagy most németül a hetediket, ugyanaz a hatás. (a német fordítás mondjuk nem tetszik, szerintem a dehoppanál sokkal menőbb, mint a disappariert. meg nekem nagyon furcsa, hogy nem fordították le pl. Rémszem nevét, hanem Mad-Eye maradt.)
Ingrid Sjöstrand: Sietek
Sietek. Nem érek rá leckét írni, kivinni a szemetet, kitakarítani. Be kell majszolnom az egész világot, mint egy paradicsomot, mielőtt megöregszem, mielőtt meghalok. ❤ svéd gyerekversek
Megjegyzések