(na, vajon kinek mutatom ezt a verset? :) ) Macska itt és macska ott, mondd, macsek, te kis mocsok, hány példányban létezel? Van belőled kétezer? Macska itt és macska ott, előbb még tetőn futott, most meg, mint egy sokezer éves szobor, itt hever. Rigót kerget, lomb zörög, prüszköl virágok között, ki-be ugrál ablakon, fürge, mint egy kanmajom. Alszik lépcsőn lefele, legalul lóg a feje, egy fokkal feljebb hasa, legfelül a feneke. Szvingel meredek tetőn, szétcsap madáretetőn, egyensúlyoz hanyagon csibecsontnyi gallyakon. Alszik bárhol bármiképp: lavórban vagy fűben épp, ágról lóg, mint rongybaba, ágya illatos kuka. Villanypóznán felfelé gyorsabban fut, mint a fény, szedren, szögesdrótokon kényes lábbal átoson. Össze-vissza keveri alvás közben tagjait, lába ott és farka itt, s mindez összetartozik. Ennivalót kunyerál, mégis finnyás ugyebár, dorombol vagy énekel: egy és mégis több ezer.
Megjegyzések
Lányok, egyébként biztos, hogy elküldjük egymásnak a sajátunkat? Úgy értem, - nekem legalábbis - demoralizáló lenne, ha pl. a Julyét virtuális kezembe véve csak lesnék, hogy "aztamilyenjó", meg hogy "bazzénesztiskihagytam" :)
meg egyébként is érdekel, más hogy járta körül.
és ha hagynánk pár napot az örömködésre?
(nekem 28 oldal ^^)
Nekem tanárnő azt mondta, hogy neki tetszik, de a hangsúly nem a nyelvi elemzésen van, és le fogják pontozni ezért. Szerinte (és azt hiszem igaza is van), félig irodalmisra, félig magyar nyelvisre sikerült, szóval így is meg úgy is vizsgáltam őket, és innentől vagy elfogadják vagy nem. Van benne nyelvi is, de nem csak az. Vhogy nem tudtam elszakadni az irodalmi dolgoktól teljesen, igazából irodalmon akartam volna inkább továbbjutni, mindig is jobban szerettem, de a magyar nyelv is jó, és most már, hogy túl vagyok rajta, azért örülnék ha mégis bejutnék.
July
remélem, mind bejutunk és találkozunk élőben a döntőben.